System.Net.WebException: Сбой запроса с состоянием HTTP 404: Not Found. в System.Web.Services.Protocols.SoapHttpClientProtocol.ReadResponse(SoapClientMessage message, WebResponse response, Stream responseStream, Boolean asyncCall) в System.Web.Services.Protocols.SoapHttpClientProtocol.Invoke(String methodName, Object[] parameters) в EduServ.DataProcess.AddViewing(Int32 OrgId, Int32 Type, String ID, Int32 PageNum, String IP, String URL, String Refer) в c:\Windows\Microsoft.NET\Framework\v2.0.50727\Temporary ASP.NET Files\root\e04f9611\e2b8c6e0\App_WebReferences.e2kibjas.0.cs:строка 76 в MyUserControl.SaveView(PageType Type, String ID, Int32 PageNum) в e:\WWW\edu.cap.ru\App_Code\MyUserControl.cs:строка 126 АНГЛИЙСКИЕ ТРАДИЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АГАТЫ КРИСТИ / markovan.hormal-ibresi.edu.cap.ru / Портал образования ЧР
Версия для слабовидящих
Обычная версия сайта
  Размер шрифта:   Цветовая схема:   Изображения:

Добро пожаловать на сайт учителя английского языка

Марковой Наталии Вячеславовны

Изучение иностранного языка есть расширение сферы всего того, что мы можем изучить. Ханс Георг Гадамер
учитель
Маркова Наталия Вячеславовна
АВТОБИОГРАФИЯ
Встреча с гостями из Франции
Методическая копилка
День науки
Карточки для уроков
Образцы грамот для недели английского языка
Открытые уроки
Рабочая программа
Ярмарка методической продукции
Мое образование и курсы повышения квалификации
Мои достижения
Фотоотчеты
Get Adobe Flash player
АНГЛИЙСКИЕ ТРАДИЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АГАТЫ КРИСТИ

                                                                «EXCELSIOR – 2010»

                                         Секция ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

  АНГЛИЙСКИЕ ТРАДИЦИИ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ АГАТЫ КРИСТИ

 

Патина Ирина, МОУ «Хормалинская СОШ» Ибресинского района Чувашской Республики, 11 класс

Научный руководитель:

Маркова Наталия Вячеславовна, учитель английского языка МОУ «Хормалинская СОШ» Ибресинского района Чувашской Республики

 

Введение

                       «Вечер с детективом – это прекрасно! Тут и быт, тут и светская жизнь».

                                                                                                                        Анна Ахматова.

Английские традиции… С какой литературой ассоциируется это словосочетание? Скорее всего, с источниками страноведческого характера. Но мало кто предположит, что английские традиции могут описываться в произведениях детективного жанра. Ведь детектив для читателя – это захватывающий сюжет, убийство, кровь, расследование, вычисление преступника и т.д. Все это присутствует и в детективах выдающейся английской писательницы, «королевы детектива» Агаты Кристи. Но если внимательно читать ее произведения, мы можем очень многое узнать об английских традициях. Зачитываясь ее книгами, мы даже не задумываемся, как искусно писательница знакомит нас с традициями своей страны, ненавязчиво, в нужном месте, максимально точно. Чем же нас, русских людей, привлекают английские традиции? Присутствуют ли они в нашей культуре?

Итак, цель работы – выявить, какие английские традиции описываются в произведениях Агаты Кристи. Задачи: во-первых, найти описание английских традиций в произведениях Агаты Кристи; во-вторых, объединить их в группы; в-третьих, выяснить, есть ли похожие традиции в русской культуре.

Объект исследования: творчество Агаты Кристи. Предмет исследования: описание английских традиций в ее произведениях.

Методы исследования: поиск описаний английских традиций в произведениях Агаты Кристи, их последующий анализ и проведение аналогий с русской культурой.

Ценность полученных результатов: еще одно подтверждение гениальности Агаты Кристи – в произведениях детективного жанра она описала традиции своей страны.

Для написания работы использовались произведения Агаты Кристи в русском переводе. То, что по детективам Агаты Кристи можно изучать традиции Англии, литературных источников найдено не было. Выбор книг Агаты Кристи случаен. Цитаты из произведений выписаны по ходу чтения. Выводы на их основе сделаны самостоятельно.

В 2010 году исполняется120 лет со дня рождения писательницы. Статья написана в честь этого события.

Англия – страна традиций.

Традиция – во-первых, то, что перешло от одного поколения к другому, что унаследовано от предшествующих поколений (например, идеи, взгляды, вкусы, образ действий, обычаи и т. п.); во-вторых, обычай, установившийся порядок в поведении, в быту [Ожегов С. И., 2007: с.790].

Британцы гордятся тем, что заметно отличаются от любой другой нации мира. Они, как полагают, являются самыми консервативными в Европе. Несмотря на то, что каждый народ, каждая страна имеет свои собственные традиции и обычаи, для Англии они всегда были более значимыми. В этой стране гордятся своими традициями и тщательно оберегают их. С каким упорством англичане держатся за обычаи двух, а то и трехсотлетней давности! Слово «старый» для них равнозначно надежности, это достоинство, способное компенсировать все сопутствующие недостатки. Все же новые идеи — заведомо подозрительны, новые технологии ненадежны, новые дома не имеют души, а новые богачи — выскочки. Какой-нибудь обычай, причиняющий уйму неудобств, останется незыблемым лишь потому, что существует с незапамятных времен, это — исконно английское, а значит,  достойно уважения.  Поэтому, хотя книги Агаты Кристи написаны много лет назад, можно с уверенностью сказать, что традиции, описанные в них, до сих пор существуют.  

Влияние традиций на психологию англичан.

Англичане отличаются от других народов Европы своей психологией. Типичный англичанин обладает жёстким, суровым и строгим характером, поскольку его с детства воспитывают строже, чем детей других стран. Это называется воспитание джентльмена. Внимательно читая произведения Агаты Кристи, можно найти этому многократное подтверждение. Вот как описывается один из героев рассказа «Явление мистера Кина»: «Внешне Алек Портал был очень похож на своих предков. Это был еще сравнительно молодой человек лет 40, белокурый и голубоглазый, как все Порталы, прекрасный игрок в гольф, крикет и теннис, прагматичный и здравомыслящий. Кажется, в нем нет ничего необычного. Типичный англичанин без комплексов и предрассудков» [Шестое чувство, 1990: с. 4]. Среди  русских людей тоже немало «без комплексов и предрассудков».

Интересно раскрыты в романе «Убийство по алфавиту» черты характера англичан:

«- Почему вы не спросите прямо, а нагородили уйму лжи?

- Но, друг мой, если бы я «спросил прямо», как вы выразились, я бы ничего не узнал. Вы сами англичанин, так что можете представить себе реакцию своих соотечественников на прямые вопросы! Подозрительное молчание – вот что было бы ответом. Если просто расспрашивать англичан, они будут молчать и замкнутся, как устрицы. Но выскажите при них самое нелепое предположение, и языки немедленно развяжутся» [Убийство по алфавиту, 1990: с. 22-23]. Нам тоже это свойственно.

А вот что говорится в романе «Убийство на поле для гольфа»: «…У старухи Франсуазы укоренилось общеизвестное представление об англичанах: они все                             сумасшедшие и в любой момент могут совершать самые непонятные поступки» [Детективный роман, 1990: с. 23]. Все согласятся, что о русских людях можно сказать то же самое.

Дисциплинирующее воздействие родителей сказывается на детях еще с малого возраста. Оно четко направлено против определенных задатков и склонностей, которые считается необходимым беспощадно подавлять. Это подтверждает отрывок из рассказа «Критский бык»: «Хьюго – единственный ребенок в семье. Он поступил в военно-морской флот: все Чендлеры – моряки, это своеобразная традиция, она тянется приблизительно с 15 века, когда сэр Гилберт Чендлер плавал с сэром Уолтером Ральфом. Поэтому Хьюго поступил в военный флот. Его отец не хотел слышать ни о чем другом» [Рассказы, 1991: с.6]. В наших семьях нередко встречаются такие же взаимоотношения между родителями и детьми. Бывает, что по вине родителей дети занимаются нелюбимым делом всю свою жизнь.

Традиции, связанные с домом.

Ни один англичанин не захочет (если у него есть выбор) жить в квартире. Он предпочтет отдельный дом с садом. В России тоже возникла такая тенденция. Имея квартиры, люди стали вкладывать деньги в строительство частных домов.

Так называемое "английское окно" устроено не так, как обычное. В Англии окна не распахиваются на петлях, а поднимаются отвесно вверх. Об этом говорится в романе «Убийство Роджера Экройда»: «Когда я взялся за ручку, изнутри послышался какой-то звук, который я принял за стук опускаемой оконной рамы» [Убийство Роджера Экройда, 1990: с. 16].

Англичане просто обожают камины. Нет ни одного произведения, в котором не упоминался бы камин, например, в романе «Объявлено убийство»: «В каждой комнате стоял камин, и хотя ни один не горел, по комнате разливалось приятное тепло» [Произведения разных лет, 1990: с. 206]. В наших загородных домах камины уже не редкость.

Англичанин никогда не выбросит старую мебель. Он отнесёт её на чердак и заменит другой, принесённой оттуда же, с чердака. Отрывок из романа «В четыре пятьдесят из Паддингтона» - яркое тому доказательство: «Он провел ее через всю комнату к какому-то огромному шкафу из темного дуба.

- Видите это? Привез из Лушингтона, там жили родные моей матери. Стиль эпохи королевы Елизаветы. Чтобы его сдвинуть, нужно четыре человека» [Избранные произведения, 1991: с.99]. В России некоторые тоже отдают предпочтение старой мебели как наиболее прочной и качественной.

Национальной страстью англичан является садовод­ство. Это ключ к пониманию многих сторон их характера и отношения к жизни. Это кодекс мораль­ных ценностей, почти религия. Агата Кристи не могла остаться в стороне от описания разных садов. Вот одно из них из романа «Берег удачи»: «Я убеждена, Лиин, что Гордон был бы очень расстроен, если бы увидел, в какое состояние пришел сад. Он всегда требовал, чтобы зеленая изгородь содержалась в порядке, газон был подстрижен, дорожки расчищены» [Произведения разных лет, 1990: с.78]. В нашей стране садоводство тоже развито. Мы выращиваем цветы и овощи, если даже у нас есть небольшой участок земли.

Традиционные виды отдыха и праздники.

Прогулки в сельской местности – это хобби, которым увлекаются тысячи англичан. Близость к природе свойственна нации в целом. Агата Кристи говорит об этом устами своего героя в романе «Убийство Роджера Экройда»:

«- Англичане помешаны на свежем воздухе, - объявил Пуаро» [Убийство Роджера Экройда, 1990: с. 81]. Наших людей тоже можно часто увидеть на прогулках и на пикниках за городом.

Еще одно хобби – скачки. В Англии скачки успешно конкурируют с футболом. Забеги на британских ипподромах проводятся ежедневно и собирают грандиозное количество зрителей. В романе «Убийство по алфавиту» говорится о  старейших скачках в Англии: «Кларк спокойно заметил:

 - Видно, что вы не спортсмен, инспектор.

Кром уставился на него:

 - Что вы имеете в виду?

 - Вы что, не знаете, что в среду в Донкастере открываются скачки святого Легера?» [Убийство по алфавиту, 1990: с. 86]. Это увлечение тоже встречается у русских людей, но не так массово, как у англичан.

Особенно популярен у англичан гольф. Гольф – это не только удар по мячу, прежде всего, это история, это игра с богатейшим прошлым. Приобщение к гольфу означает гораздо больше, чем просто увлечение новым видом спорта – это, скорее, приобщение к совершенно особой культуре: богатой традициями, эстетичной и многогранной. В романе «Убийство по алфавиту» есть упоминание об этой игре: «Около десяти лет назад здесь не было ничего, кроме площадок для гольфа» [Убийство по алфавиту, 1990: с. 37]. Эту игру знают и в нашей стране. Есть гольфклубы, но их популярность не на таком высоком уровне.

Читая книги Агаты Кристи, мы многое можем узнать об обрядах и праздниках, например, о свадьбе в романе «Сверкающий цианид»: «Тут были и белое атласное платье, и брюссельские кружева, и 6 девушек, сопровождавших невесту с 2 маленькими пажами, и все прочие аксессуары великолепного празднества» [Избранные произведения, 1991: с.48]. Наша свадьба несколько отличается от английской, но это такое же значимое событие в жизни каждого.

Как англичане встречают Новый год, подробно описано в рассказе «Явление мистера Кина»:

« - Двенадцать, - констатировал Ивзхэм, - Наступил Новый год, господа. Желаю всем счастья. Вообще-то эти часы спешат на пять минут. Странно, что дети не дождались этого момента.

  - Сомневаюсь, что они действительно легли спать, - спокойно произнесла его жена. – Скорее всего, они подкладывают щетки или какие-нибудь другие сюрпризы в наши кровати…

 - В годы моей юности мы все брались за руки, становились в круг и пели рождественские песенки, - бесстрастно продолжала леди Лаура. – У этих песен такие трогательные бесхитростные слова» [Шестое чувство, 1990: с. 5].

Безусловно, есть упоминание о самой известной новогодней традиции в том же рассказе:

« - Хотелось бы надеяться, - не меняя интонации, продолжала леди Лаура, - что первым порог нашего дома переступит темноволосый человек. Вам знакомо это поверье, мистер Сатерзвейт? Нет? Вы меня удивляете. Для того чтобы в течение года в доме все были счастливы, надо чтобы мужчина, который первым переступит его порог в новогоднюю ночь, был темноволосым» [Шестое чувство, 1990: с. 6]. Эта традиция у нас известна, но ей мы не придаем большого значения.

О других праздниках: «О, боже, а ведь сегодня 2 ноября – День поминовения. Боже, боже, только подумать, вчера был День всех святых» [Избранные произведения, 1991: с.140].

Традиции, связанные с едой.

Чаепитие – национальная традиция Великобритании. Чай пьют с удовольствием несколько раз в день, когда выдается свободная минута. Невозможно перечислить все произведения Агаты Кристи с упоминанием об этой самой известной английской традиции. Вот, например, отрывок из романа «Убийство по алфавиту»: «Он сел за маленький столик уличного кафе и заказал чай с девонширским кремом» [Убийство по алфавиту, 1990: с. 64].  Роман «Объявлено убийство» дополняет картину того, что подают к чаю: «На кухне мисс Блеклок отдавала указания Мици:

- Надо приготовить сандвичи с сардинами и сандвичи с помидорами. И немного лепешек. Они у тебя хорошо получаются. И я хотела бы, чтобы ты сделала свой фирменный торт.

- Значит, мы имеем праздник?

- У мисс Баннер день рождения, и к чаю придут гости» [Произведения разных лет, 1990: с. 280]. Русские люди тоже любят пить чай. Когда приходят гости, их угощают чаем. Но, конечно, его пьют меньше, чем в Англии.

Британцы питаются совсем не так, как континентальные европейцы. Причем особенности их питания заключаются не только в конкретных пристрастиях, но и в традиционно английском режиме питания. Вот отрывок из романа «Убийство Роджера Экройда», в котором указано время обеда:

«- Послушайте, Шепард, мне нужно поговорить с вами. Вы не свободны сейчас?

- К сожалению, нет. Я еще должен навестить всех пациентов, а в 12 у меня начнется прием.- Ну, тогда днем… или лучше приходите вечером обедать. В половине восьмого» [Убийство Роджера Экройда, 1990: с. 8]. В России обед в полдень, а не вечером. У нас считается, что обедать плотно так поздно – вредно для здоровья.

Сколько названий традиционных английских блюд встречается в книгах Агаты Кристи! Вот, например, в романе «В четыре пятьдесят из Паддингтона» мы можем прочитать даже подробное описание процесса приготовления блюд:

«-…Кто готовил ужин?

- Я, - ответила Люси.

- Из чего он состоял? Подробно.

- Грибной суп. Курица с подливкой и рисом. Взбитые сливки с вином и сахаром. А на закуску перед обедом – куриная печенка с беконом.

- Каналэ Диана, так, кажется, называется это блюдо, - сказал вдруг доктор Куимпер.

Люси чуть улыбнулась

- Да, «каналэ Диана».

- Ну, ладно. Давайте разберемся в каждом блюде в отдельности. Грибной суп. Приготовлен, конечно, из консервов.

- Нет, что вы!

- Вы сами готовили? А из чего?

- Полфунта грибов, куриный бульон, молоко, клецки из масла и муки и лимонный сок…

- … А как вы подавали взбитые сливки?

- Каждому в отдельной вазочке…» [Избранные произведения, 1991: с.163].

Многие английские блюда распространились и у нас, например, сандвичи.

Заключение.

Прошло уже  120 лет со дня рождения Агаты Кристи. Ее книги не утратили своей популярности не только потому, что написаны в интересном многим детективном жанре, хотя в них, в отличие от сегодняшних детективов, практически нет сцен насилия, луж крови и грубости, но и потому, что через детективы, которым это совсем  не свойственно, писательница донесла до читателей традиции своей удивительной страны. Мы видим, как  они оставили отпечаток на характере типичного англичанина. Очень многое можно узнать о традициях, связанных с домом. Упоминается о том, как отдыхают англичане, есть описание праздников. Традиций, связанных с едой, огромное количество: от чаепития, времени трапез и меню до рецептов приготовления блюд. Можно составить целый список блюд. Все это заставляет читателя, с одной стороны, поверить в правдивость романа или рассказа, а с другой стороны, мы чувствуем любовь писательницы к своей стране и очень многое узнаем об Англии, как будто сами побывали там. Если нам нужно получить самую достоверную информацию об английских традициях, можно смело читать детективы Агаты Кристи.

Изучение английских традиций  в произведениях Агаты Кристи наталкивает на мысль об их присутствии в русской культуре. Но наверняка представитель любой другой страны найдет в английских традициях, описанных Агатой Кристи, что-то свое, родное и близкое. Может быть, в этом секрет популярности детективов Агаты Кристи во всем мире.

Литература.

  1. Кристи А. Детективный роман – М, 1990.
  2. Кристи А. Избранные произведения – Новосибирск,1991.
  3. Кристи А. Произведения разных лет – М., 1990.
  4. Кристи А. Рассказы – М.: Прейскурантиздат, 1991.
  5. Кристи А. Убийство по алфавиту – М.: Курьер, 1990.
  6. Кристи А. Убийство Роджера Экройда – М.: Прейскурантиздат, 1990.
  7. Кристи А. Шестое чувство. Новеллы. – М., 1990.
  8. Ожегов С. И. Словарь русского языка – М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО Издательство «Мир и Образование», 2007.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Достижения учащихся
Сайт класса
Реквизиты
<Ноябрь 2021>
ПнВтСрЧтПтСбВс
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345
Rambler's Top100 TopList